2010年8月30日 星期一

074 (A) the grass is always greener on the other side (B) like a lump on a log

Ross
The grass is always greener on the other side {of the fence} 別人手上的餅比較大/ 外國的月亮比較圓
A: Don't envy their new house, ours is pretty good too.
別羨慕他們的新房子了,我們的家也挺不錯的啊
B: I knew that, but the grass is always greener on the other side of the fence
我知道啊,不過別人看起來就是比我們的好

like a lump on a log 形容很無聊
A: How do you like the life in the country?
你喜歡在鄉下的生活嗎?
B: I still missed the days that I can go shopping. The life here is like a lump on a log.
我還是很想念可以逛街的日子,這裡的生活真是無聊極了
Ben
The grass is always greener {on the other side of the fence} 別人手上的餅比較大/ 外國的月亮比較圓
A: How is your new iPhone?
你的新iPhone手機如何?
B: Not bad. But not as wonderful as I expected before I got it.
還不錯,不過沒有我之前想得這麼好。
A: Well, I understand that. The grass is always greener {on the other side of the fence}.
我了解。外國的月亮比較圓。

like a lump on a log 形容很無聊
A: How was the movie you watched yesterday?
昨天你看的那部電影怎樣?
B: You know, it just sat there like a lump on a log.

你知道的,非常無聊。

Suggestion

The American idiom is "bump" on a log. It means to stay in one place while not doing much of anything.

Also, "I just sat there" is how the sentence should read. Otherwise, "it" refers to the movie. It would be odd if "the movie just sat there."

Heidi
sentences
Kate
The grass is always greener(on the other side of the fence)
A Don't yell our children, they aren't bad
B I knew taht, but the grass is always greener(on the other side of the fence)
A不要罵我們的小孩,他們並不壞
B 我知道,但是別人家的小孩總是比較好

Like a lump on a log
This class is like a lump on a log, so many students drop out it
這個課非常無聊,所以很多學生退掉這門課

沒有留言:

張貼留言