Ross bygones 往事/過去恩怨 Keep saying won't help. Let bygones be bygones. 多說無益,過去的事就讓它過去吧,
I don't buy that. 我不相信/我不吃這套 A: Peter said he is the best of best. Peter說他是最好的 B: I don't buy that. 我才不信呢 |
Ben bygones 往事/過去恩怨 Why don't you put all that bad feeling behind you and let bygones be bygones?為什麼你不忘掉那些不愉快,過去讓它過去呢?
Suggestion: Why don't you put all those bad feelings behind you and let bygones be bygones? I don't buy that. 我不相信/我不吃這套 A: Did you hear the latest urban myth? B: Yes, I heard that but I didn't buy that. A: 你有聽過最新的都市傳說嗎?B: 我有聽過但我不相信。 Suggestion 1: "I don't buy that" is almost always kept in the present tense. It is also used to express skepticism more than disbelief. Here is an example using your format: A: Did you hear about the three-foot cockroach that ate the housewife in New Jersey? B: I don't buy that. Three feet? Really? A derivative that is used for past tense is "I didn't buy that for one second" (or "minute," or "moment," or any small unit of time). Example: A: Did you hear about the three-foot cockroach that ate the housewife in New Jersey? B: Yes, but I didn't buy that for one nano-second. Cockroaches can't get that big. Suggestion 2:A: Did you hear the latest urban myth? B: Yes, I heard it but I don't buy it. |
Kate sentences |
Sue sentences |
2011年1月30日 星期日
122 (A) bygones (B) I don't buy that
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言