2010年10月24日 星期日

106 (A) talk the pants off of a policeman (B) take the bitter with the sweet

Ross

talk the pants off of a policeman. 舌燦蓮花

Andy is a really persuasive guy. He could talk the pants off of a policeman.

Andy是個很有說服力且辯才無礙的人

這句也可改成 You could talk a dog out of a meat truck. 境界更高了:)

take the bitter with the sweet 苦盡甘來

He finally took the bitter with the sweet after 3 months' effort.

經過三個月的努力,他終於苦盡甘來

Ben
talk the pants off of a policeman. 舌燦蓮花
You could talk the pants off of a policeman. (You could talk a dog out of a meat truck.)
David can be very persuasive and talk the pants off of a policeman.
David如燦蓮花。

Suggestions:

The pants off of a policeman phrase seems a little odd. Your sentence needs a comparison or to be in the subjunctive mode, otherwise David can actually talk the pants off of a policeman. "Could" is a good word for this sentence.

"David can be very pursuasive; he could talk the pants right off of a policeman."

take the bitter with the sweet 苦盡甘來
He finally took the bitter with the sweet and won the championship after 1 year's effort.
經過1年的努力,他終於苦盡甘來贏得冠軍。

Suggestions:

"Taking the bitter with the sweet" means accomplishing a task the produces both. In your example, winning the championship does not produce bitterness. The year's effort may have, but then the bitter and the sweet are accomplished by two different tasks (effort and winning).

Using the same example, you could delay both the bitter and the sweet until the competitor reflects on the past year:

"Finally, he took the bitter with the sweet and accepted his new situation; he was happy he had won the championship, sad it had cost him a year of his life."
Heidi
sentences
Kate
sentences

沒有留言:

張貼留言