2010年8月26日 星期四

070 (A) walk out on sb (B) a figure of speech

Ross
walk out on someone 掉頭就走/ 棄某人於不顧
How dare he walked out on me!
他竟敢掉頭就走
Please help me!! Don't walk out on me.
請幫幫我 不要棄我而去

a figure of speech 一種說法
Don't take it too serious. It is just a figure of speech.
別看得太認真,這只是一種說法
也可用" That's just an expression" 替代
Ben
walk out on someone 掉頭就走/ 棄某人於不顧
She walked out on her husband and two children after 12 years of marriage.
在12年的婚姻之後,她棄他老公和小孩於不顧。

a figure of speech 一種說法
"It rains cats and dogs", it's just a figure of speech to describe heavy rain.

"It rains cats and dogs"是一種描述下大雨的說法。

Suggestions:

It's raining cats and dogs.
This is the only way to say it. No one ever says except during the moment that it is happening.

Heidi
walk out on someone 掉頭就走/ 棄某人於不顧
After having my own child, I carry the responsibility and will never
walk out on my family.
有了自己的小孩之後 我有了責任感 絕不會棄家人而不顧

a figure of speech 一種說法

When people are hungry, they said "I can eat a horse!". But don't take
it seriously. They are not going to eat a real horse. It's just a
fugre of speech.
在很餓的時候 通常人們會說"I can eat a horse!" 不要太認真,他們不會真的吃下一隻馬. 這只是形容很餓的一種說法.
Kate
walk out on someone
He is a bad man, he always walks out on his family
他是糟糕的人,因為他總是棄他的家庭不顧

a figure of speech
Sometime we can change a fogure of speech if we are shy to talk some topics
假如我們很難去說一些主題,有時候我們可以換個說法

沒有留言:

張貼留言