| Ross drop sth in sb's lap 將某事推給他人負責 You've got to deal with this. Don't try and drop it in my lap. 這事你得去自己去處理,別想往我身上推 at the drop of a hat 不拖延地/反應很快 You can't expect me to move out of my apartment at the drop of a hat. 你別指望我說搬家就搬家 通常放在句尾 |
| Ben drop sth in sb's lap 將某事推給他人負責 How can I know who drop the job in my lap? 我怎麼知道誰把工作推到我身上來? Suggestion: More likely you mean "directly" in the second sentence. "Direct" can be, maybe, an adverb; but usually only if it is a specific technology (ex. "Send me a message, Facebook, if you need help.") You need to conjugate "drop" into "dropped" in the first sentence. Other verbs like "put" can be used in place of "drop." Also, "how can I know" is not the best way to phrase the question. There are a variety of alternatives, depending on what you are menaing by using "know." "How can I meet whoever dropped...?" "How can I find out who dropped...?" "How could I know who dropped...?" at the drop of a hat 不拖延地/反應很快 Call me direct if you need anything. I can come at the drop of a hat. 如果你需要什麼,直接跟我聯絡。我會很快過來。 |
| Kate sentences |
| Sue sentences |
2011年2月21日 星期一
141 (A) drop in one's lap (B) at the drop of a hat
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言