| Ross alive and kicking 生龍活虎 He will be 82 at the end of this year and is still alive and kicking. 他年底就滿82歲但還是像一尾活龍一樣
go from bad to worse 每況愈下 |
| Ben alive and kicking 生龍活虎 Despite being married for 30 years, their relationship is still alive and kicking. 儘管結婚30年了,他們感情一樣地好。 go from bad to worse 每況愈下 Things are going from bad to worse. Her father just passed away and she is suffering from a rare disease of the brain now. 情形愈來愈糟: 她爸爸才剛去世,她現又正遭逢罕見腦部疾病的折磨。 Suggestion 1: In the second sentence you might want to move "now" directly after "and." This ephasizes the prgression from "bad" to "worse." "Her father just passed away and now she is suffering from a rare disease of the brain." Suggestion 2: I suggest using “… a rare brain disease…” instead of “..a rare disease of the brain”. |
| Heidi sentences |
| Kate sentences |
2010年10月25日 星期一
107 (A) alive and kicking (B) go from bad to worse
2010年10月24日 星期日
106 (A) talk the pants off of a policeman (B) take the bitter with the sweet
| Ross talk the pants off of a policeman. 舌燦蓮花 Andy is a really persuasive guy. He could talk the pants off of a policeman. Andy是個很有說服力且辯才無礙的人 這句也可改成 You could talk a dog out of a meat truck. 境界更高了:)
take the bitter with the sweet 苦盡甘來 He finally took the bitter with the sweet after 3 months' effort. 經過三個月的努力,他終於苦盡甘來 |
| Ben talk the pants off of a policeman. 舌燦蓮花 You could talk the pants off of a policeman. (You could talk a dog out of a meat truck.) David can be very persuasive and talk the pants off of a policeman. David如燦蓮花。 Suggestions: The pants off of a policeman phrase seems a little odd. Your sentence needs a comparison or to be in the subjunctive mode, otherwise David can actually talk the pants off of a policeman. "Could" is a good word for this sentence. "David can be very pursuasive; he could talk the pants right off of a policeman." take the bitter with the sweet 苦盡甘來 He finally took the bitter with the sweet and won the championship after 1 year's effort. 經過1年的努力,他終於苦盡甘來贏得冠軍。 Suggestions: "Taking the bitter with the sweet" means accomplishing a task the produces both. In your example, winning the championship does not produce bitterness. The year's effort may have, but then the bitter and the sweet are accomplished by two different tasks (effort and winning). Using the same example, you could delay both the bitter and the sweet until the competitor reflects on the past year: "Finally, he took the bitter with the sweet and accepted his new situation; he was happy he had won the championship, sad it had cost him a year of his life." |
| Heidi sentences |
| Kate sentences |
2010年10月23日 星期六
105 (A) face the music (B) lunar eclipse
| Ross face the music 勇於面對現實 You'd better tell her the truth and face the music. 你最好告訴她真相並面對現實
lunar eclipse 月蝕 Did you get the chance to see the lunar eclipse 2 days ago? That's really cool. 你前兩天有看到月蝕嗎? 真是棒呆了 |
| Ben face the music 勇於面對現實 After failing a math test, Tom had to go home and face the music. 數學考砸了之後,Tom必須回家面對現實。 lunar eclipse 月蝕 For many years Chinese believed that the cause of lunar eclipse was a celestial dog. 以前中國人相信月蝕是因為天狗造成的。 Suggestions: In the second sentence you need a couple articles. "Chinese" is the adjective, like "the Chinese people believed" "the Chinese" is the noun, like "the Chinese believed" "China" is a noun that does not require an article: "For many years China believed..." also, it should be "a lunar eclipse" or "lunar eclipses" |
| Heidi sentences |
| Kate sentences |
2010年10月22日 星期五
104 (A) like a dose of salts (B) sail close to the wind
| Ross like a dose of salts 很快地/一下子 如果你對這有些經驗,你很快地就能適應它的 sail close to the wind 幾乎犯法/冒風險 |
| Ben like a dose of salts (British English)很快地/一下子 The medicine went through me like a dose of salts. 我很快地就把藥吃了。 sail close to the wind (British English)幾乎犯法/冒風險 The Businessman mading a fortune sailing close to the wind and smuggling cigarettes across the border. 這個商人冒著風險靠走私煙賺了筆錢。 |
| Heidi sentences |
| Kate sentences |
2010年10月21日 星期四
103 (A) take after someone (B) change horses in midstream
| Ross take after sb. 遺傳自某人 She takes after her mom in a lot of ways. 她很多方面都得自她媽媽的遺傳
change horses in midstream 臨時變卦 Sorry, I decided to change horses in midstream to make sure everything goes right. 對不起,我決定臨時變卦以確保所有事都順利 |
| Ben take after sb. 遺傳自某人 Kate really takes after her mother. Kate真的遺傳他媽媽。 change horses in midstream 臨時變卦 I wouldn't change horses in midstream, it's too risky. 我不能臨時變卦,那太危險了。 |
| Heidi sentences |
| Kate sentences |
2010年10月20日 星期三
102 (A) cut to the chase (B) have a crush on someone
| Ross cut to the chase 切入重點 Let's cut to the chase. How much money do you want to borrow? 我們直接說重點,你想借多少錢?
have a crush on sb. 迷戀某人 I think John has got a crush on the girl he met in the party last weekend. 我覺得John喜歡上那個上週末舞會遇到的女生 |
| Ben cut to the chase 切入重點 Now let's cut to the chase, how much money are you going to want me to pay? 現在我們切入重點吧,你想要我付多少錢? have a crush on sb. / crush on somebody 迷戀某人 Amy is the gril in my class that I'm crushing on. 在我班上的Amy是我正在喜歡的女生。 Suggestion: Amy is the gril in my class that I'm crushing on.” Should read “Amy is the girl in my class that I'm having a crush on. |
| Heidi sentences |
| Kate sentences |
2010年10月19日 星期二
101 (A) give someone the creeps (B) nice going
| Ross give sb the creeps 毛骨悚然的感覺 His ghost story gave the children the creeps. 他講的鬼故事使孩子們毛骨悚然。
A: I think I am the smartest guy in the world 我覺得我是世界上最聰明的人 B: You give me the creeps. 你讓我雞皮疙瘩掉滿地
nice going 幹得好 Nice going, John. You are excellent. 幹得好 John, 你真行 也可以用在反諷法 |
| Ben give sb the creeps 毛骨悚然的感覺 That deserted house gives me the creeps. 那棟廢棄的房子給我毛骨悚然的感覺。 Suggestion: If you want a more vulgar version, the one my father taught me is: up shit creek without a paddle. Your version in gentler nice going 幹得好 Nice going! You did a good job! 幹得好!你幹得很好! |
| Heidi sentences |
| Kate sentences |